Признание документов выданных в иностранном государстве

Признание документов, выданных в другом государстве, их легализация

Признание документов выданных в иностранном государстве

Документы, выданные и имеющие юридическую силу на территории одного государства, могут быть использованы на территории другого государства только после их легализации в установленном порядке, если иное не предусмотрено законодательством государств или положениями международных договоров, отменяющих процедуру легализации, участниками которых являются государства. В настоящее время получили распространение два способа такого удостоверения – консульская легализация и проставление апостиля.

Консульская легализация заключается в подтверждении соответствия документов законодательству государства их происхождения и представляет собой засвидетельствование подлинности подписи должностного лица, его статуса и, в надлежащих случаях, печати уполномоченного государственного органа на документах и актах с целью использования их в другом государстве.

В целях упрощения процесса признания иностранных документов в 1961 г. в Гааге (Нидерланды) подписана Конвенция (Гаагская конвенция), отменяющая требование легализации иностранных официальных документов.

В соответствии со ст. 6 Гаагской конвенции каждое договаривающееся государство назначает органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля.

Документы, выданные в Республике Беларусь и предназначенные для представления в официальные органы других стран (участниц Гаагской конвенции), удостоверяются в особом, упрощенном порядке: уполномоченные органы Республики Беларусь проставляют специальный штамп (апостиль), который не требует дальнейшего заверения или легализации и признается официальными учреждениями всех стран – участниц Конвенции. Согласно ст. 9 Гаагской конвенции каждое договаривающееся государство принимает необходимые меры для того, чтобы его дипломатические или консульские агенты не производили легализации в тех случаях, когда Конвенция предусматривает освобождение от таковой. Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которым скреплен этот документ (ст. 5).

Апостиль проставляется по просьбе любого предъявителя документа непосредственно на свободном от текста месте документа либо на его обратной стороне или же на отдельном листе бумаги. Он производится путем оттиска штампа апостиля с последующим заполнением, на котором проставляется печать. Заполнение штампа апостиля совершается в соответствии с Гаагской конвенцией.

В соответствии со ст. 1. Гаагской конвенции отмена требования легализации иностранных документов распространяется на официальные документы, которые выданы на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства. По смыслу Гаагской конвенции под официальными документами понимаются:

– документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющиеся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя;

Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы. Расчет стоимостиГарантииОтзывы

– административные документы;

– нотариальные акты;

– официальные надписи, которые сделаны на документах, подписанных лицами в их частном качестве, таких, как официальные удостоверения, подтверждающие регистрацию документа или факта, имевшего место на определенную дату, официальное и нотариальное заверение подписей.

Апостиль проставляется:

– на уставах и учредительных документах,

– на патентной и иной документации, исходящей от органа государственной власти или управления (свидетельства о регистрации, лицензии и т.п.).

– на уставных документах, а также на изменениях и дополнениях к ним должны быть отметка и печать регистрационной палаты или налогового органа, а также подпись должностного лица регистрационной палаты.

Положения Гаагской конвенции не распространяются на документы:

– выданные дипломатическими или консульскими агентами;

– административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции (доверенности на совершение сделок, перемещение товаров через границу, договоры (контракты) о поставке товаров и предоставлении услуг, о выполнении различных работ и расчетов по ним и т.д.)

Источник: https://students-library.com/library/read/73529-priznanie-dokumentov-vydannyh-v-drugom-gosudarstve-ih-legalizacia

Порядок исполнения и направления запросов об оказании международной правовой помощи

Признание документов выданных в иностранном государстве

Организация работы по исполнению международных обязательств Российской Федерации включает в себя такие самостоятельные направления деятельности, как:

1) оформление и направление запросов компетентным органам иностранных государств по вопросам, связанным с актами гражданского состояния;

2) оформление и направление запросов компетентным органам иностранных государств по вопросам, связанным с нотариальной деятельностью;

3) оформление судебных поручений о вручении  документов и производстве отдельных процессуальных действий на территории иностранного  государства;

4) исполнение судебных поручений о вручении  документов и производстве отдельных процессуальных действий на территории Российской Федерации;

5) исполнение решений российских судов и арбитражей на территории иностранных государств;

6) исполнение решений иностранных судов и арбитражей на территории Российской Федерации;

7) направление копий приговоров в иностранные суды.

I. Оформление и направление запросов компетентным органам иностранных государств по вопросам, связанным с актами гражданского состояния.

Основания для оказания международной правовой помощи:

1. Запрос о правовой помощи.

Запрос о правовой помощи по истребованию документов о государственной регистрации актов гражданского состояния оформляется в виде обращения-анкеты, заполняется гражданами в двух экземплярах на каждый документ отдельно и обязательно подписывается ими.

В запросе о правовой помощи по вопросам актов гражданского состояния, направляемом на территорию иностранного государства, указываются:

  • наименование и полный почтовый адрес компетентного органа ЗАГС, которому адресован запрос;
  • наименование и местонахождение (почтовый адрес) органа ЗАГС, от которого исходит запрос;
  • ссылка на норму международного договора, послужившего основанием запроса о правовой помощи;
  • наименование запрашиваемых документов с указанием известных реквизитов, а также данные о лице, в отношении которого он составлен, либо просьба о совершении определенных действий, необходимых для исполнения ходатайства, поручения;
  • информация о причинах истребования документа;
  • другие сведения, необходимые для исполнения запроса о правовой помощи в соответствии с требованиями международного договора.

Государственная пошлина за истребование документов взимается отдельно за каждый документ перед направлением запроса о правовой помощи, касающегося истребования документов с территории иностранного государства по обращениям граждан, в соответствии со статьями 333.18 и 333.33 части второй Налогового кодекса Российской Федерации.

Государственная пошлина не взимается при выдаче гражданам свидетельств и справок о государственной регистрации актов гражданского состояния, поступивших с территории иностранных государств.

2. Поручение органа ЗАГС.

С поручением органа ЗАГС направляются документы, касающиеся внесения исправлений и изменений в записи актов гражданского состояния: подлинник заявления гражданина о внесении исправлений и изменений в актовую запись и о выдаче нового свидетельства; копия актовой записи, в которую предполагается вносить исправления или изменения, заключение органа ЗАГС, а также ксерокопия квитанции об уплате государственной пошлины и, при необходимости, копии иных актовых записей, другие документы.

На случай утраты документов при пересылке целесообразно их копии, удостоверенные оттиском печати и подписью руководителя органа ЗАГС, оставлять в этом органе ЗАГС.

Решения компетентных органов, касающиеся записей актов гражданского состояния, в том числе решения органов опеки и попечительства об изменении фамилии и (или) имени ребенку, прилагаются к удостоверенному оттиском печати и подписью руководителя органа ЗАГС ходатайству органа ЗАГС, адресованному в компетентный орган иностранного государства.

3.Ходатайство органа ЗАГС.

Решения органов опеки и попечительства об изменении фамилии и имени ребенка, направляемые на территории иностранных государств, согласно действующим международным договорам не требуют прохождения процедуры признания и принудительного исполнения на территории государств – членов Содружества Независимых Государств.

Если национальными законодательствами иностранных государств предусмотрены процедуры признания и исполнения решений судов (иных органов) по гражданским и семейным делам (в том числе об усыновлении (удочерении), установлении фактов регистрации актов гражданского состояния, аннулировании записей актов гражданского состояния, а также о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния), документы направляются совместно с ходатайствами о признании и исполнении на их территории указанных решений судов (иных органов).

К ходатайствам прилагаются судебные и иные документы, предусмотренные международным договором:

  • решение суда или его заверенная копия;
  • документ о его вступлении в законную силу;
  • документ о том, что решение не исполнялось (либо частично исполнялось) на территории Российской Федерации;
  • копии документов, удостоверяющих личности заявителей;
  • другие необходимые документы.

II. Оформление и направление запросов компетентным органам иностранных государств по вопросам, связанным с нотариальной деятельностью.

Нотариус, а также лицо, временно исполняющее обязанности нотариуса, обращаются с запросом о правовой помощи в виде поручения (просьбы) об оказании содействия в получении сведений, документов, информации и иных видов правовой помощи, предусмотренных международными договорами и необходимых для совершения конкретного нотариального действия.

Поручение (просьба) оформляется в соответствии с требованиями международных договоров, на соответствующем бланке, удостоверяется подписью нотариуса и заверяется оттиском печати.

Поручение (просьба) должно включать следующие сведения:

  1. наименование запрашиваемого органа юстиции иностранного государства;
  2. наименование и адрес государственной нотариальной конторы, фамилию, имя, отчество работающего в ней нотариуса либо фамилию, имя, отчество нотариуса, занимающегося частной практикой (с указанием нотариального округа), или лица, временно исполняющего обязанности нотариуса, от которого исходит поручение (просьба);
  3. информацию о том, в связи с чем необходимы сведения или документы;
  4. фамилию, имя и отчество наследодателя, дату его рождения и смерти;
  5. место регистрации или постоянного пребывания наследодателя либо фамилию, имя и отчество лица, в отношении которого запрашивается необходимая информация, а также место регистрации или постоянного пребывания данного лица;
  6. другие сведения, необходимые для исполнения поручения (просьбы).

Поручение (просьба) нотариуса и ответ, составленный в связи с исполнением поручения (просьбы) иностранного нотариуса, объем которых превышает один лист, должны быть прошиты (в случаях, если к поручению (просьбе) прилагаются документы, то они прошиваются вместе с ним), пронумерованы, скреплены подписью нотариуса и удостоверены оттиском его печати, при этом количество листов должно быть указано прописью.

III. Оформление судебных поручений о вручении документов и производстве отдельных процессуальных действий на территории иностранного государства

Оформление поручений о вручении документов на территории иностранного государства.

В соответствии с Конвенцией по вопросам гражданского процесса от 01.03.1954:

  • судебные поручения передаются для исполнения в дипломатическом порядке через Министерство иностранных дел Российской Федерации;
  • к просьбе о вручении документов прилагается копия документа, подлежащего вручению в двух экземплярах;
  • документ, подлежащий вручению, составляется на языке запрашиваемых властей или на языке, о котором достигнута договоренность между двумя заинтересованными государствами;
  • при отсутствии соглашения, предусматривающего иной порядок, точность перевода должна быть удостоверена дипломатическим или консульским представителем запрашивающего государства или присяжным переводчиком запрашиваемого государства.

В соответствии с Конвенцией о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам от 15.11.1965 (далее – Конвенция 1965 г.):

  • орган или судебное должностное лицо, полномочное в соответствии с законодательством запрашивающего государства, направляет документы центральному органу запрашиваемого государства;
  • в Российской Федерации центральным органом для целей получения и организации исполнения запросов компетентных органов иностранных государств в рамках Конвенции 1965 г. назначено Министерство юстиции Российской Федерации;
  • документы составляются в соответствии с образцами, прилагаемыми к Конвенции 1965 г., и заполняются на языке запрашиваемого государства либо на английском или французском языке;
  • запрос и подлежащие вручению документы направляются в 2 экземплярах;
  • к запросу необходимо прилагать нотариально заверенный перевод указанных документов на официальный язык запрашиваемого государства;
  • все документы, в том числе копии исковых заявлений, должны заверяться печатью суда, быть пронумерованы и прошиты.

Источник: https://to77.minjust.gov.ru/ru/poryadok-ispolneniya-i-napravleniya-zaprosov-ob-okazanii-mezhdunarodnoy-pravovoy-pomoshchi-5

Признание иностранных официальных документов

Признание документов выданных в иностранном государстве
⇐ ПредыдущаяСтр 27 из 29Следующая ⇒

Правовыми режимами подтверждения юридической силы иностранных документов являются:

национальный режимпринятие документов без каких-либо дополнительных требований при условии их надлежащего и заверенного перевода;

режим легализации;

режим апостилирования;

специальный режим.

Национальный режим — иностранные документы приравниваются к внутренним, если они не требуют принудительного исполнения.

В некоторых двусторонних договорах России о правовой помощи закреплено, что официальные документы, происходящие из одного государства, принимаются на территории другого без лега­лизации.

Легализация (консульское или дипломатическое заверение) – совершение действий, придающих документу юридическую силу. т.е. действие, посредством которого публичное должностное лицо свидетельствует достоверность документа.

Легализация удостоверяет подлинность подписи, полномочия подписавшего лица, в определенных случаях – действительность печати или штампа

Конечной целью процедуры легализации является возможность представления документа в официальные органы другой страны.

Легализация осуществляется на территории страны, в которой документ выдан или оформлен.

В российских судах признаются документы, выданные, составленные или удостоверенные компетентными органами иностранных государств (ст. 408 ГПК РФ; ст. 255 АПК РФ) при наличии легали­зации, если иное не установлено международным договором Рос­сийской Федерации или федеральным законом.

Легализация ино­странного документа необходима для представления его в качестве доказательства в арбитражном процессе, но легализация не освобож­дает иностранный документ от проверки со стороны суда, если необ­ходимо установить правильность содержащихся в нем сведений.

Легализация не требуется в отношении документов, переданных в связи с оказанием правовой помощи по международным договорам или на основе взаимности.

Упрощенный порядок легализации – консульская легализация, т.е. специальная надпись консула на документе, удостоверящая подлинность подписи должностного лица иностранного государства.

Аналогичен апостилю. В отличие от апостиля применяется при документообороте между странами, не являющихся участницами Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов (подписана 5 октября 1961 года).

По сравнению с апостилем, является более сложной двусторонней процедурой.

Так, каждый документ, подлежащий легализации, должен пройти:

1. удостоверение у нотариуса (вместе с переводом и удостоверением подписи переводчика),

2. удостоверение подписи нотариуса Министерством юстиции Российской Федерации,

3. удостоверение печати Минюста и подписи уполномоченного должностного лица в Консульском департаменте МИД РФ,

4. последующее удостоверение в консульстве государства, принимающего исходящий документ.

Основной этап в процедуре консульской легализации – это удостоверение, совершаемое консулом иностранного государства, в котором будут использоваться документы. Консульское удостоверение деклари­рует признание действительности иностранных нотариальных и иных официальных документов. Документ имеет юридическую силу на тер­ритории только той страны, отметка консульства которой на нем стоит.

Апостилирование (упрощенная легализация) осуществляется упол­номоченным органом в стране происхождения документа, который приобретает юридическую силу на территории стран – участников Гаагской конвенции об отмене требования легализации иностранных официальных документов (1961 г.) (Великобритания, ФРГ, Китай, Россия, США, Франция, Япония).

Конвенция устанавливает правило: вместо операций по оформлению легализации требуется выполнение единственной формальности – проставление органами, выдавшими документ, апостиля (удостоверительной надписи на документе, одинаковой по форме для всех государств-участников).

Апостильштамп, соответствующий требованиям Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, от 1961, проставляемый компетентным органом на российском официальном документе или на отдельном листе, скрепляемом с этим документом, и удостоверяющий подлинность подписи и должность лица, подписавшего документ, и в надлежащем случае подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ

Текст апостиля должен содержать следующие реквизиты:

Наименование государства, выдавшего апостиль

Фамилия лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ

Должность лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ

Наименование учреждения, печатью/штампом которого скреплён документ, удостоверяемый апостилем

Название города, в котором проставлен апостиль

Дата проставления апостиля

Название органа, проставившего апостиль

Номер апостиля

Печать/штамп учреждения, проставившего апостиль

Подпись должностного лица, проставившего апостиль

Заголовок апостиля обязательно должен содержать в верхней части надпись на французском языке «Apostille».

Апостиль может быть составлен как на одном из официальных языков Конвенции (французский либо английский), так и на национальном языке государства, проставившего апостиль.

Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ (ст. 5). документа органом, проставляющим апостиль, не подтверждается и не проверяется.

Отступления от установленной формы предполагают отказ в принятии документа с «неисправным» апостилем.

Замена легализации проставлением апостиля касается только официальных документов (исчерпывающий перечень в Конвенции)

Апостиль не проставляется на документах, совершенных дипломатическими представительствами и консульскими учреждениями, а также на документах, имеющих прямое отношение к коммерческой или таможенной операции.

Общие правила проставления апостиля в Российской Федерации регулируются Федеральным законом от 28.11.2015 N 330-ФЗ «О проставлении апостиля на российских официальных документах, подлежащих вывозу за пределы территории Российской Федерации» (вступает в силу по истечении ста восьмидесяти дней после дня его официального опубликования – 27 мая 2016)

Государства-участники обязаны назначить органы, компетентные на проставление апостиля (ст. 6).

Согласно проекту Постановления Правительства Российской Федерации «Об утверждении перечня компетентных органов, уполномоченных на проставление апостиля в Российской Федерации»

Проставление апостиля осуществляется следующимикомпетентными органами:

Министерство внутренних дел Российской Федерации – на выданных органами внутренних дел Российской Федерации справках о наличии (отсутствии) судимости и (или) факта уголовного преследования либо о прекращении уголовного преследования; архивных документах (архивные справки, выписки или копии документов); справках о реабилитации;

Министерство обороны Российской Федерации – на официальных архивных документах о военной службе (работе);

Министерство юстиции Российской Федерации.

Генеральная прокуратура Российской Федерации – на документах, оформляемых по линии органов прокуратуры;

Федеральное архивное агентство (Росархив) – на архивных справках, архивных выписках и архивных копиях,;

Уполномоченные органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации в области архивного дела – на архивных справках, архивных выписках;

Органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации,
в компетенцию которых входит организация деятельности по государственной регистрации актов гражданского состояния (ЗАГС);

Органы государственной власти субъектов Российской Федерации, осуществляющие переданные полномочия Российской Федерации по подтверждению документов об образовании и (или) о квалификации и документов об ученых степенях, ученых званиях

Специальный режим. Гаагская конвенция 1961 г. не препятствует применению международных соглашений, которые устанавливают более либеральный режим признания иностранных документов.

Проставление апостиля не требуется, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договоренность между договаривающимися государствами отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (ч. 2 ст. 3). Если двусторонний международный договор между государствами-участниками устанавливает более жесткие правила (консульская легализация), то применяется более либеральный режим Конвенции (ст. 8).

⇐ Предыдущая20212223242526272829Следующая ⇒

Рекомендуемые страницы:

Источник: https://lektsia.com/1x2165.html

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.